20:08:38 <giallu> #startmeeting 20:08:38 <zodbot> Meeting started Thu Oct 3 20:08:38 2013 UTC. The chair is giallu. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 20:08:38 <zodbot> Useful Commands: #action #agreed #halp #info #idea #link #topic. 20:09:00 <giallu> #topic appello 20:09:06 <giallu> .fas giallu 20:09:07 <zodbot> giallu: giallu 'Gianluca Sforna' <giallu@gmail.com> 20:09:19 <perplex> .fas perplex 20:09:20 <zodbot> perplex: purnata 'Purnata Ghosal' <purnata.perplexed@gmail.com> - perplex 'Silvio Pierro' <perplesso82@gmail.com> 20:09:31 <perplex> il secondo 20:09:32 <antoniomontag> .fas antoniomontag 20:09:33 <zodbot> antoniomontag: antoniomontag 'antonio montagnani' <antonio.montagnani@alice.it> 20:10:18 <giallu> massimo81, ci sei ancora? 20:10:23 <massimo81> si 20:10:45 <giallu> ok se ti ricordi il nome fas puoi fare anche tu .fas 20:10:56 <massimo81> .fas massimo81 20:10:57 <zodbot> massimo81: massimo81 '' <mhacknetxp@hotmail.com> 20:11:05 <giallu> #topic annunci 20:11:15 <giallu> qualcuno ne ha? 20:11:30 <perplex> non particolari 20:11:44 <massimo81> no 20:11:44 <perplex> a parte l'avvicinarsi dello string freeze 20:12:05 <giallu> probabilmente intorno a quella data cominceranno ad arrivare i documenti 20:12:13 <giallu> ovvero i manuali 20:12:18 <perplex> infatti 20:12:34 <giallu> massimo81, riposati un po' che poi ce n'è per tutti :P 20:12:48 <massimo81> sono curioso.. 20:13:14 <giallu> se qualcuno ha partecipato al test dat 20:13:15 <giallu> day 20:13:16 <perplex> la string freeze è l'8 20:13:37 <giallu> mi può dire come è andato? 20:13:43 <giallu> io sono stato fuori 20:14:07 <perplex> ionon c'ero 20:14:20 <giallu> ok 20:14:28 <massimo81> io non sapevo come 20:14:40 <giallu> massimo81, si scusa, ho visto il msg 20:14:55 <giallu> di solito le istruzioni sono sul wiki 20:15:02 <massimo81> ho scaricato iso, fatta partire in vm .... 20:15:16 <giallu> ottimo 20:15:21 <massimo81> si ..se ci fosse stato uno di voi ok .. e quindi ho fatto qualche traduzione 20:15:36 <giallu> ve bene 20:16:10 <perplex> dovevo fare un altra sessione di chat :P 20:16:17 <giallu> si può anche fare in seguito 20:16:34 <giallu> quindi semmai riparliamone 20:16:39 <massimo81> ..vabbè .. è da poco che sono arrivato .. non posso capire tutto subito! 20:16:45 <giallu> potremmo fare anche un evento solo italiano 20:16:56 <massimo81> giallu: ok ... segnato .. ogni promessa è un debito 20:17:04 <giallu> andiamo avanti 20:17:26 <giallu> #topic processo revisioni 20:17:57 <giallu> massimo81, antoniomontag fino ad ora, che idea vi siete fatti? 20:18:07 <giallu> mi interessa una visione "fresca" della cosa 20:18:09 <antoniomontag> di cosa??? 20:18:23 <giallu> il processo di traduzione 20:18:30 <giallu> in particolare le revisioni 20:18:37 <antoniomontag> io non ho avuto alcun feedback 20:18:50 <antoniomontag> magari non sono capace di trovarle :-) 20:19:20 <massimo81> secondo me ... 20:19:37 <massimo81> è penalizzante che dopo aver effettuato una traduzione .. 20:19:54 <massimo81> se ne perda traccia.. 20:20:13 <massimo81> sarebbe importante il contatto tra traduttore e revisore .. 20:20:36 <giallu> allora qua possiamo cercare di inventare qualcosa 20:20:40 <giallu> il punto è 20:20:53 <giallu> una volta la revisione veniva discussa in lista 20:21:12 <giallu> addirittura, quelli di gnome postano il modulo INTERO in lista 20:21:29 <giallu> e i commenti vengono fatti nel thread 20:21:39 <massimo81> interessante 20:22:04 <giallu> secondo me il sistema gnome è buono per moduli medio-piccoli 20:22:25 <massimo81> vabbè .. si potrebbe dividere 20:22:41 <massimo81> addirittura estrapolare da tx solo le stringhe di un traduttore per volta .. 20:22:53 <massimo81> e revisionarle commentando 20:23:00 <giallu> ecco 20:23:30 <massimo81> penso sia nell'interesse di tutti una cosa del genere..no? 20:23:37 <giallu> stavo per dire una cosa del genere. forse una feature che mi permetta di estrarre solo le stringhe modificate per inviarle in lista 20:23:47 <giallu> sarebbe comoda 20:23:57 <giallu> volgiamo provare a fare una feature request per TX? 20:24:05 <giallu> magari pensiamoci bene 20:24:17 <giallu> la proposta la posso fare senz'altro 20:24:19 <massimo81> modificate in che senso? 20:24:26 <massimo81> magari è già possibile .. 20:24:32 <giallu> massimo81, nel senso che quando revisiono 20:24:49 <giallu> magari modifico una stringa con un errore di battitura 20:24:56 <giallu> o una parola che mi sembra migliorabile 20:25:02 <giallu> una volta si sugeriva 20:25:04 <giallu> in lista 20:25:18 <giallu> e poi stava sempre al traduttore originale applicare le modifiche 20:25:37 <giallu> con TX invece ho trovato più comodo una cosa tipo: 20:25:43 <giallu> il traduttore traduce tutto 20:25:53 <giallu> il revisore marca tutto come revisionato 20:26:01 <giallu> eccetto le stringhe che modifica 20:26:12 <giallu> in quel modo è facile vedere cosa è stato toccato 20:26:41 <giallu> il traduttore originale conferma la revisione marcando come revisionate le stringhe 20:26:42 <massimo81> io ho provato con perplex .. 20:27:12 <perplex> infatti 20:27:25 <massimo81> ma non in questo modo ... 20:27:34 <perplex> credo che il metodo che abbiamo sperimentato potrebbe risolvere il problema 20:27:48 <massimo81> a te la parola.. 20:27:53 <giallu> perplex, sono tutt'orecchie... 20:28:23 <perplex> Transifex consente di filtrare le stringhe in base alle opzioni 20:28:40 <perplex> come ad esempio dall'ultimo traduttore 20:29:24 <perplex> facendo un paio di prove abbiamo notato che se un revisore modifica la stringa ne diventa automaticamente ultimo traduttore 20:30:09 <perplex> usando il filtro giusto (fas revisore) è possibile vedere tutte le stringhe revisionate 20:31:01 <massimo81> ...ed utilizzando la Cronologia, vedere quali le modifiche apportate.. 20:31:50 <perplex> esatto 20:32:15 <perplex> in pratica cronologia + filtro traduttore scopri quali stringhe sono state corrette 20:33:33 <giallu> ok 20:33:36 <perplex> solo che non credo sia possibile ottenere un po con esclusivamente queste stringhe 20:33:58 <giallu> quindi l'idea sarebbe che avendo queste stringhe le si manderebbero in lista? 20:34:25 <antoniomontag> vabbè che siamo in pochi... 20:34:38 <antoniomontag> ma se fossimo tanti??? 20:34:59 <giallu> antoniomontag, me ne preccuperei in giorno che succede :P 20:35:07 <massimo81> :) 20:35:19 <antoniomontag> infatti mancava :-) 20:35:41 <massimo81> il problema non è dell'essere tanti o meno ... 20:36:01 <massimo81> almeno errori "gravi" dovrebbero essere comunicati dal revisore al traduttore .. 20:36:24 <massimo81> soprattutto gli errori più facili da commettere per chi è alle prime armi ... 20:36:38 <giallu> cerco di riassumere 20:36:52 <giallu> vorremmo rendere più visibile il processo di revisione 20:36:56 <antoniomontag> vai 20:37:14 <giallu> quindi il revisore, quando ha finito, prende le stringhe che ha toccato e le manda in lista 20:37:36 <giallu> così il traduttore e gli altri in lista capiscono quali problemi c'erano 20:37:54 <giallu> tutto giusto? 20:37:58 <antoniomontag> si 20:38:20 <massimo81> si .. e ... 20:38:48 <massimo81> magari il revisore prende le stringhe più "eclatanti" .. eliminando i banali errori di battitura etc .. 20:40:58 <giallu> massimo81, questo è un po' più complicato 20:41:00 <giallu> nel senso 20:41:11 <giallu> tutti hanno poco tempo 20:41:13 <perplex> perestrarre un file di testo si potrebbe sempre usare il buon vecchio copia e incolla 20:41:28 <giallu> e se ci sono processi manuali c'è meno "incentivo" 20:41:51 <massimo81> caricando un lavoro extra al revisore.. 20:41:52 <perplex> non è difficile 20:42:10 <massimo81> perplex: ho provato .. con copia e incolla funziona 20:43:07 <perplex> credo che il secondo punto del meeting possa rappresentare la soluzione al problema 20:43:35 <giallu> uh, pensavo fosse la stessa cosa :P 20:43:54 <perplex> basta che il revisore aggiunge il copia incolla dell'elenco delle stringhe modificate dal revisore 20:44:02 <perplex> in un file txt 20:44:42 <giallu> devo provarlo, non mi rendo conto quanto sia rapido/immediato 20:45:15 <perplex> prendi un modulo revisionato da qualcuno 20:45:28 <perplex> di cui conosci ilfas 20:45:42 <perplex> lo apri per la traduzione 20:45:56 <perplex> sulla barra di ricerca aggiungi 2 regole 20:46:03 <perplex> Traduttore 20:46:17 <perplex> e tradotte dopo la data 20:46:40 <perplex> fai click sul box per selezionare tutte le stringhe 20:46:55 <perplex> poi inizi a selezionare iltesto sulla destra 20:47:15 <perplex> scorri con il mouse in fondo alla pagina tenendo shift premuto 20:47:23 <giallu> andiamo male, non so il fas di chi mi ha revisionato anaconda :P 20:47:48 <perplex> buono 20:48:18 <massimo81> vabbè .. fai la ricerca di quelle revisionati ..e vedi chi è 20:48:24 <perplex> ordina le stringhe per data di modifica 20:49:08 <antoniomontag> scusate, ma la procedura la si può mettere a punto fuori dal meeting?? 20:49:43 <giallu> antoniomontag, volevo solo vedere se era imediato 20:49:48 <giallu> non lo è... 20:50:05 <giallu> allora facciamo in questo modo 20:50:18 <giallu> io direi, visto che la avete sperimentata 20:50:28 <giallu> fate un riassunto e mandatela in lista 20:50:42 <antoniomontag> perfetto 20:50:44 <massimo81> lo volevo fare .. e non ho avuto tmepo .. 20:50:56 <giallu> massimo81, no problem 20:50:58 <perplex> veramente si pensava di fare una pagina wiki con la descrizione 20:51:04 <massimo81> vediamo in questo weekend .. allora ci aggiorneremo su questa procedura .. 20:51:07 <giallu> perplex, ok 20:51:12 <perplex> magari anche qualche screenshot 20:51:19 <giallu> ok. metto una nota 20:51:45 <massimo81> perplex, possiamo tentare insieme... 20:52:03 <giallu> #action perplex massimo81 mettono a punto una proposta per nuova procedura di revisione 20:52:59 <perplex> ok 20:53:01 <giallu> se rifacciamo il meeting fra 2 settimane avete tutto il tempo :P 20:53:11 <giallu> altro? 20:53:12 <massimo81> ok 20:53:25 <massimo81> su questo argomento non ho altro da aggiungere .. 20:53:31 <giallu> ok 20:53:39 <giallu> direi finiamo con il solito 20:53:53 <giallu> #topic open floor 20:54:02 <giallu> qualcuque altra cosa vi venga in mente 20:54:08 <perplex> massimo81, settimana prossima possiamo trovarci sul canale e ci mettiamo daccordo 20:54:24 <massimo81> perplex ok .. 20:54:36 <massimo81> giallu: una domanda ce l'ho .. 20:54:40 <perplex> poi ci sentiamo via mail 20:54:41 <giallu> spara 20:54:44 <antoniomontag> se me la inviate provo a vedere se è a prova di scemo (che sono io) 20:55:04 <massimo81> mi hai dato come primo compito la traduzione di firewalld . 20:55:26 <massimo81> stavo guardando se è stato revisionato .. dato che si trovava al 100% 20:56:11 <massimo81> .. e ora è al 60% .. in senso che manca traduzione .. e il modulo si chiama firewalld -> master .. 20:56:13 <massimo81> che significa? 20:56:21 <giallu> controllo 20:56:47 <giallu> https://fedora.transifex.com/projects/p/firewalld/ 20:56:53 <giallu> qua dice 79% 20:57:11 <massimo81> si ok .. non ricordavo .. perchè ne ho visti anche altri .. 20:57:19 <massimo81> ma io l'avevo portato al 100%... 20:57:44 <massimo81> oltre che ho notato che la traduzione che ho fatto io .. si trova già in F19, ma non era stata revisionata 20:58:00 <giallu> uhm 20:58:28 <perplex> nella cronologia risulta che la risorsa è stata modificata dal manutentore del progetto 12 ore fa 20:58:42 <perplex> come al solito in barba alla string freeze 20:58:58 <perplex> dalla pagina postata da giallu 20:59:03 <giallu> facile abbia fatto casino 20:59:04 <perplex> in fondo 20:59:22 <giallu> non tirando dentro le tue traduzioni 20:59:51 <massimo81> se aprite ora firewall, ci sono un casino di mie traduzioni .. 21:00:03 <massimo81> mai revisionate (perché controllavo ogni giorno) 21:00:16 <giallu> che non siano revisionate non è sorprendente 21:00:25 <giallu> nel senso che se i traduttori son pochi 21:00:31 <giallu> i revisori ancora meno 21:00:49 <giallu> anche qua abbiamo un adifferenza: in gnome tutti possono revisionare 21:00:55 <perplex> comunque prima di revisionare bisogna avvertire tramite mail 21:01:05 <giallu> perplex, +1 21:02:16 <perplex> probabilmente il modulo era al 100% 21:02:50 <massimo81> si lo era .. ho inviato la notifica in ml 21:02:52 <perplex> poi qualcuno ha cambiato le stringhe in Inglese 21:03:10 <perplex> ed in automatico la stringa è diventata non tradotta 21:03:55 <perplex> capita 21:04:03 <giallu> ok 21:04:09 <giallu> però 21:04:12 <massimo81> uhmm .. 21:04:23 <massimo81> faccio un controllo 21:04:30 <giallu> le stringhe ci dovrebbero essere nei suggerimenti 21:04:51 <giallu> non quelle in più ovviamente 21:05:08 <giallu> ma se il maintainer ha scordato di fare il merge delle stringhe già tradotte 21:05:11 <giallu> e anche questo capita 21:05:23 <giallu> a rimettere tutto al suo posto si fa presto 21:05:58 <massimo81> quindi firewalld -> master indica il merge con il ramo master? 21:06:18 <giallu> massimo81, no, quello indica solo che parliamo di master 21:06:32 <giallu> master nel senso di git master 21:06:37 <giallu> non so se conosci git 21:06:43 <massimo81> certo che lo conosco 21:06:48 <giallu> ottimo 21:07:06 <giallu> quindi e` dove upstream sta sviluppando 21:07:09 <massimo81> sparo una trentina di commit al giorno :) 21:07:50 <massimo81> prima cmq questo modulo era costituito da 302 stringhe 21:08:03 <massimo81> ora da 364 21:08:19 <giallu> ok, quindi roba in piu` 21:08:25 <massimo81> ecco perché una parte risulta non tradotto .. 21:08:27 <giallu> e probabilmente qualcosa modificato 21:08:40 <giallu> che con i suggerimenti vedrai si fa presto 21:08:45 <giallu> mistero risolto :P 21:08:52 <giallu> chiudiamo? 21:09:03 <antoniomontag> spetta 21:09:12 <antoniomontag> iprossimicompitini??? 21:10:01 <perplex> diamo i compiti a casa? 21:10:12 <giallu> come dicevamo, ci saranno a breve i nuovi documenti 21:10:18 <giallu> manuali e guide 21:10:33 <perplex> ma prima 21:10:36 <giallu> per il resto non mi sembra siamo messi male 21:10:43 <perplex> entro l'8 21:11:10 <massimo81> io ho visto dei moduli da tradurre con priorità alta 21:11:25 <massimo81> tipo gfs2-utils 21:11:31 <giallu> antoniomontag, al limite, vedi se c'è qualche modulo interessante per te, e chiedi in lista 21:11:46 <antoniomontag> o.k. 21:12:30 <giallu> altro? 21:12:32 <antoniomontag> allora possiamo chiudere... xchè ho sonno :-) 21:12:39 <perplex> ok 21:12:55 <massimo81> per me è ok 21:13:05 <giallu> #endmeeting