fedora-trans-it
LOGS
20:08:38 <giallu> #startmeeting
20:08:38 <zodbot> Meeting started Thu Oct  3 20:08:38 2013 UTC.  The chair is giallu. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot.
20:08:38 <zodbot> Useful Commands: #action #agreed #halp #info #idea #link #topic.
20:09:00 <giallu> #topic appello
20:09:06 <giallu> .fas giallu
20:09:07 <zodbot> giallu: giallu 'Gianluca Sforna' <giallu@gmail.com>
20:09:19 <perplex> .fas perplex
20:09:20 <zodbot> perplex: purnata 'Purnata Ghosal' <purnata.perplexed@gmail.com> - perplex 'Silvio Pierro' <perplesso82@gmail.com>
20:09:31 <perplex> il secondo
20:09:32 <antoniomontag> .fas antoniomontag
20:09:33 <zodbot> antoniomontag: antoniomontag 'antonio montagnani' <antonio.montagnani@alice.it>
20:10:18 <giallu> massimo81, ci sei ancora?
20:10:23 <massimo81> si
20:10:45 <giallu> ok se ti ricordi il nome fas puoi fare anche tu .fas
20:10:56 <massimo81> .fas massimo81
20:10:57 <zodbot> massimo81: massimo81 '' <mhacknetxp@hotmail.com>
20:11:05 <giallu> #topic annunci
20:11:15 <giallu> qualcuno ne ha?
20:11:30 <perplex> non particolari
20:11:44 <massimo81> no
20:11:44 <perplex> a parte l'avvicinarsi dello string freeze
20:12:05 <giallu> probabilmente intorno a quella data cominceranno ad arrivare i documenti
20:12:13 <giallu> ovvero i manuali
20:12:18 <perplex> infatti
20:12:34 <giallu> massimo81, riposati un po' che poi ce n'è per tutti :P
20:12:48 <massimo81> sono curioso..
20:13:14 <giallu> se qualcuno ha partecipato al test dat
20:13:15 <giallu> day
20:13:16 <perplex> la string freeze è l'8
20:13:37 <giallu> mi può dire come è andato?
20:13:43 <giallu> io sono stato fuori
20:14:07 <perplex> ionon c'ero
20:14:20 <giallu> ok
20:14:28 <massimo81> io non sapevo come
20:14:40 <giallu> massimo81, si scusa, ho visto il msg
20:14:55 <giallu> di solito le istruzioni sono sul wiki
20:15:02 <massimo81> ho scaricato iso, fatta partire in vm ....
20:15:16 <giallu> ottimo
20:15:21 <massimo81> si ..se ci fosse stato uno di voi ok .. e quindi ho fatto qualche traduzione
20:15:36 <giallu> ve bene
20:16:10 <perplex> dovevo fare un altra sessione di chat :P
20:16:17 <giallu> si può anche fare in seguito
20:16:34 <giallu> quindi semmai riparliamone
20:16:39 <massimo81> ..vabbè .. è da poco che sono arrivato .. non posso capire tutto subito!
20:16:45 <giallu> potremmo fare anche un evento solo italiano
20:16:56 <massimo81> giallu: ok ... segnato .. ogni promessa è un debito
20:17:04 <giallu> andiamo avanti
20:17:26 <giallu> #topic processo revisioni
20:17:57 <giallu> massimo81, antoniomontag fino ad ora, che idea vi siete fatti?
20:18:07 <giallu> mi interessa una visione "fresca" della cosa
20:18:09 <antoniomontag> di cosa???
20:18:23 <giallu> il processo di traduzione
20:18:30 <giallu> in particolare le revisioni
20:18:37 <antoniomontag> io non ho avuto alcun feedback
20:18:50 <antoniomontag> magari non sono capace di trovarle :-)
20:19:20 <massimo81> secondo me ...
20:19:37 <massimo81> è penalizzante che dopo aver effettuato una traduzione ..
20:19:54 <massimo81> se ne perda traccia..
20:20:13 <massimo81> sarebbe importante il contatto tra traduttore e revisore ..
20:20:36 <giallu> allora qua possiamo cercare di inventare qualcosa
20:20:40 <giallu> il punto è
20:20:53 <giallu> una volta la revisione veniva discussa in lista
20:21:12 <giallu> addirittura, quelli di gnome postano il modulo INTERO in lista
20:21:29 <giallu> e i commenti vengono fatti nel thread
20:21:39 <massimo81> interessante
20:22:04 <giallu> secondo me il sistema gnome è buono per moduli medio-piccoli
20:22:25 <massimo81> vabbè .. si potrebbe dividere
20:22:41 <massimo81> addirittura estrapolare da tx solo le stringhe di un traduttore per volta ..
20:22:53 <massimo81> e revisionarle commentando
20:23:00 <giallu> ecco
20:23:30 <massimo81> penso sia nell'interesse di tutti una cosa del genere..no?
20:23:37 <giallu> stavo per dire una cosa del genere. forse una feature che mi permetta di estrarre solo le stringhe modificate per inviarle in lista
20:23:47 <giallu> sarebbe comoda
20:23:57 <giallu> volgiamo provare a fare una feature request per TX?
20:24:05 <giallu> magari pensiamoci bene
20:24:17 <giallu> la proposta la posso fare senz'altro
20:24:19 <massimo81> modificate in che senso?
20:24:26 <massimo81> magari è già possibile ..
20:24:32 <giallu> massimo81, nel senso che quando revisiono
20:24:49 <giallu> magari modifico una stringa con un errore di battitura
20:24:56 <giallu> o una parola che mi sembra migliorabile
20:25:02 <giallu> una volta si sugeriva
20:25:04 <giallu> in lista
20:25:18 <giallu> e poi stava sempre al traduttore originale applicare le modifiche
20:25:37 <giallu> con TX invece ho trovato più comodo una cosa tipo:
20:25:43 <giallu> il traduttore traduce tutto
20:25:53 <giallu> il revisore marca tutto come revisionato
20:26:01 <giallu> eccetto le stringhe che modifica
20:26:12 <giallu> in quel modo è facile vedere cosa è stato toccato
20:26:41 <giallu> il traduttore originale conferma la revisione marcando come revisionate le stringhe
20:26:42 <massimo81> io ho provato con perplex ..
20:27:12 <perplex> infatti
20:27:25 <massimo81> ma non in questo modo ...
20:27:34 <perplex> credo che il metodo che abbiamo sperimentato potrebbe risolvere il problema
20:27:48 <massimo81> a te la parola..
20:27:53 <giallu> perplex, sono tutt'orecchie...
20:28:23 <perplex> Transifex consente di filtrare le stringhe in base alle opzioni
20:28:40 <perplex> come ad esempio dall'ultimo traduttore
20:29:24 <perplex> facendo un paio di prove abbiamo notato che se un revisore modifica la stringa ne diventa automaticamente ultimo traduttore
20:30:09 <perplex> usando il filtro giusto (fas revisore) è possibile vedere tutte le stringhe revisionate
20:31:01 <massimo81> ...ed utilizzando la Cronologia, vedere quali le modifiche apportate..
20:31:50 <perplex> esatto
20:32:15 <perplex> in pratica cronologia + filtro traduttore scopri quali stringhe sono state corrette
20:33:33 <giallu> ok
20:33:36 <perplex> solo che non credo sia possibile ottenere un po con esclusivamente queste stringhe
20:33:58 <giallu> quindi l'idea sarebbe che avendo queste stringhe le si manderebbero in lista?
20:34:25 <antoniomontag> vabbè che siamo in pochi...
20:34:38 <antoniomontag> ma se fossimo tanti???
20:34:59 <giallu> antoniomontag, me ne preccuperei in giorno che succede :P
20:35:07 <massimo81> :)
20:35:19 <antoniomontag> infatti mancava :-)
20:35:41 <massimo81> il problema non è dell'essere tanti o meno ...
20:36:01 <massimo81> almeno errori "gravi" dovrebbero essere comunicati dal revisore al traduttore ..
20:36:24 <massimo81> soprattutto gli errori più facili da commettere per chi è alle prime armi ...
20:36:38 <giallu> cerco di riassumere
20:36:52 <giallu> vorremmo rendere più visibile il processo di revisione
20:36:56 <antoniomontag> vai
20:37:14 <giallu> quindi il revisore, quando ha finito, prende le stringhe che ha toccato e le manda in lista
20:37:36 <giallu> così il traduttore e gli altri in lista capiscono quali problemi c'erano
20:37:54 <giallu> tutto giusto?
20:37:58 <antoniomontag> si
20:38:20 <massimo81> si .. e ...
20:38:48 <massimo81> magari il revisore prende le stringhe più "eclatanti" .. eliminando i banali errori di battitura etc ..
20:40:58 <giallu> massimo81, questo è un po' più complicato
20:41:00 <giallu> nel senso
20:41:11 <giallu> tutti hanno poco tempo
20:41:13 <perplex> perestrarre un file di testo si potrebbe sempre usare il buon vecchio copia e incolla
20:41:28 <giallu> e se ci sono processi manuali c'è meno "incentivo"
20:41:51 <massimo81> caricando un lavoro extra al revisore..
20:41:52 <perplex> non è difficile
20:42:10 <massimo81> perplex: ho provato .. con copia e incolla funziona
20:43:07 <perplex> credo che il secondo punto del meeting possa rappresentare la soluzione al problema
20:43:35 <giallu> uh, pensavo fosse la stessa cosa :P
20:43:54 <perplex> basta che il revisore aggiunge il copia incolla dell'elenco delle stringhe modificate dal revisore
20:44:02 <perplex> in un file txt
20:44:42 <giallu> devo provarlo, non mi rendo conto quanto sia rapido/immediato
20:45:15 <perplex> prendi un modulo revisionato da qualcuno
20:45:28 <perplex> di cui conosci ilfas
20:45:42 <perplex> lo apri per la traduzione
20:45:56 <perplex> sulla barra di ricerca aggiungi 2 regole
20:46:03 <perplex> Traduttore
20:46:17 <perplex> e tradotte dopo la data
20:46:40 <perplex> fai click sul box per selezionare tutte le stringhe
20:46:55 <perplex> poi inizi a selezionare iltesto sulla destra
20:47:15 <perplex> scorri con il mouse in fondo alla pagina tenendo shift premuto
20:47:23 <giallu> andiamo male, non so il fas di chi mi ha revisionato anaconda :P
20:47:48 <perplex> buono
20:48:18 <massimo81> vabbè .. fai la ricerca di quelle revisionati ..e vedi chi è
20:48:24 <perplex> ordina le stringhe per data di modifica
20:49:08 <antoniomontag> scusate, ma la procedura la si può mettere a punto fuori dal meeting??
20:49:43 <giallu> antoniomontag, volevo solo vedere se era imediato
20:49:48 <giallu> non lo è...
20:50:05 <giallu> allora facciamo in questo modo
20:50:18 <giallu> io direi, visto che la avete sperimentata
20:50:28 <giallu> fate un riassunto e mandatela in lista
20:50:42 <antoniomontag> perfetto
20:50:44 <massimo81> lo volevo fare .. e non ho avuto tmepo ..
20:50:56 <giallu> massimo81, no problem
20:50:58 <perplex> veramente si pensava di fare una pagina wiki con la descrizione
20:51:04 <massimo81> vediamo in questo weekend .. allora ci aggiorneremo su questa procedura ..
20:51:07 <giallu> perplex, ok
20:51:12 <perplex> magari anche qualche screenshot
20:51:19 <giallu> ok. metto una nota
20:51:45 <massimo81> perplex, possiamo tentare insieme...
20:52:03 <giallu> #action perplex massimo81 mettono a punto una proposta per nuova procedura di revisione
20:52:59 <perplex> ok
20:53:01 <giallu> se rifacciamo il meeting fra 2 settimane avete tutto il tempo :P
20:53:11 <giallu> altro?
20:53:12 <massimo81> ok
20:53:25 <massimo81> su questo argomento non ho altro da aggiungere ..
20:53:31 <giallu> ok
20:53:39 <giallu> direi finiamo con il solito
20:53:53 <giallu> #topic open floor
20:54:02 <giallu> qualcuque altra cosa vi venga in mente
20:54:08 <perplex> massimo81, settimana prossima possiamo trovarci sul canale e ci mettiamo daccordo
20:54:24 <massimo81> perplex ok ..
20:54:36 <massimo81> giallu: una domanda ce l'ho ..
20:54:40 <perplex> poi ci sentiamo via mail
20:54:41 <giallu> spara
20:54:44 <antoniomontag> se me la inviate provo a vedere se è a prova di scemo (che sono io)
20:55:04 <massimo81> mi hai dato come primo compito la traduzione di firewalld .
20:55:26 <massimo81> stavo guardando se è stato revisionato .. dato che si trovava al 100%
20:56:11 <massimo81> .. e ora è al 60% .. in senso che manca traduzione .. e il modulo si chiama firewalld -> master ..
20:56:13 <massimo81> che significa?
20:56:21 <giallu> controllo
20:56:47 <giallu> https://fedora.transifex.com/projects/p/firewalld/
20:56:53 <giallu> qua dice 79%
20:57:11 <massimo81> si ok .. non ricordavo .. perchè ne ho visti anche altri ..
20:57:19 <massimo81> ma io l'avevo portato al 100%...
20:57:44 <massimo81> oltre che ho notato che la traduzione che ho fatto io .. si trova già in F19, ma non era stata revisionata
20:58:00 <giallu> uhm
20:58:28 <perplex> nella cronologia risulta che la risorsa è stata modificata dal manutentore del progetto 12 ore fa
20:58:42 <perplex> come al solito in barba alla string freeze
20:58:58 <perplex> dalla pagina postata da giallu
20:59:03 <giallu> facile abbia fatto casino
20:59:04 <perplex> in fondo
20:59:22 <giallu> non tirando dentro le tue traduzioni
20:59:51 <massimo81> se aprite ora firewall, ci sono un casino di mie traduzioni ..
21:00:03 <massimo81> mai revisionate (perché controllavo ogni giorno)
21:00:16 <giallu> che non siano revisionate non è sorprendente
21:00:25 <giallu> nel senso che se i traduttori son pochi
21:00:31 <giallu> i revisori ancora meno
21:00:49 <giallu> anche qua abbiamo un adifferenza: in gnome tutti possono revisionare
21:00:55 <perplex> comunque prima di revisionare bisogna avvertire tramite mail
21:01:05 <giallu> perplex, +1
21:02:16 <perplex> probabilmente il modulo era al 100%
21:02:50 <massimo81> si lo era .. ho inviato la notifica in ml
21:02:52 <perplex> poi qualcuno ha cambiato le stringhe in Inglese
21:03:10 <perplex> ed in automatico la stringa è diventata non tradotta
21:03:55 <perplex> capita
21:04:03 <giallu> ok
21:04:09 <giallu> però
21:04:12 <massimo81> uhmm ..
21:04:23 <massimo81> faccio un controllo
21:04:30 <giallu> le stringhe ci dovrebbero essere nei suggerimenti
21:04:51 <giallu> non quelle in più ovviamente
21:05:08 <giallu> ma se il maintainer ha scordato di fare il merge delle stringhe già tradotte
21:05:11 <giallu> e anche questo capita
21:05:23 <giallu> a rimettere tutto al suo posto si fa presto
21:05:58 <massimo81> quindi firewalld -> master indica il merge con il ramo master?
21:06:18 <giallu> massimo81, no, quello indica solo che parliamo di master
21:06:32 <giallu> master nel senso di git master
21:06:37 <giallu> non so se conosci git
21:06:43 <massimo81> certo che lo conosco
21:06:48 <giallu> ottimo
21:07:06 <giallu> quindi e` dove upstream sta sviluppando
21:07:09 <massimo81> sparo una trentina di commit al giorno :)
21:07:50 <massimo81> prima cmq questo modulo era costituito da 302 stringhe
21:08:03 <massimo81> ora da 364
21:08:19 <giallu> ok, quindi roba in piu`
21:08:25 <massimo81> ecco perché una parte risulta non tradotto ..
21:08:27 <giallu> e probabilmente qualcosa modificato
21:08:40 <giallu> che con i suggerimenti vedrai si fa presto
21:08:45 <giallu> mistero risolto :P
21:08:52 <giallu> chiudiamo?
21:09:03 <antoniomontag> spetta
21:09:12 <antoniomontag> iprossimicompitini???
21:10:01 <perplex> diamo i compiti a casa?
21:10:12 <giallu> come dicevamo, ci saranno a breve i nuovi documenti
21:10:18 <giallu> manuali e guide
21:10:33 <perplex> ma prima
21:10:36 <giallu> per il resto non mi sembra siamo messi male
21:10:43 <perplex> entro l'8
21:11:10 <massimo81> io ho visto dei moduli da tradurre con priorità alta
21:11:25 <massimo81> tipo gfs2-utils
21:11:31 <giallu> antoniomontag, al limite, vedi se c'è qualche modulo interessante per te, e chiedi in lista
21:11:46 <antoniomontag> o.k.
21:12:30 <giallu> altro?
21:12:32 <antoniomontag> allora possiamo chiudere... xchè ho sonno :-)
21:12:39 <perplex> ok
21:12:55 <massimo81> per me è ok
21:13:05 <giallu> #endmeeting